Translate the Japanese into English, using the following sentence
patterns A or B.
You can use words and expressions in parentheses if you like.
A.
… whereas ~. 「…だが一方~。」
1.
大企業はしばしば海外出張や駐在の機会を与えてくれるが一方ほとんどの中小企業は仕事で海外の人々と接触すること可能にしてくれない。(large/small company, opportunity, go on a business trip, allow O to
do ...)
2.
中小企業の労働者の生活は不安定だが一方大企業の労働者の生活は高い月給と沢山の手当のおかげで安定している。
(precarious,
stable, high salary, many benefits)
B.
~ rather than …. 「… よりむしろ~」
3.
給料がいくら支払われるかは、その会社がどれくらい大きいかよりむしと自分の勤める会社がどれだけうまくやっており、どれだけ社長が良心的であるかによる。(get paid, depend on, the company that you work for, scrupulous)
4.
私は沢山の様々な技術を身に着けたいので大企業よりむしろ小さな会社で働きたい。(acquire, many different, skills)
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。